Azlogos
  • Qaydalar
  • Kimlər var

WhatsApp Image 2026 05 25 at 14.36.43 SoNoR ansamblının 30 illik yubiley gecəsi keçirilib Başlıq Pəhləvi sülaləsinin qeyri-legitimliyinə dair 1960 lar “Zeitgeist” və ya zamanın ruhu: 60-ların utopiyası və çağdaş dünya Güldürənlər və gülənlər haqqında 1677510744 1 Əyalət sindromu haqqında Kətçi sevgisi haqqında
  • Mövqe
  • İntervü
  • Kültür
  • Elm
  • Sərbəst
  • Bazar
  • Gender
  • Dizayn
  • FOTO QRAFİKA
  • COVID-19
  • Vətən müharibəsi
  • Video
Nəticə yoxdur
Bütün nəticələri gör
Azlogos
Nəticə yoxdur
Bütün nəticələri gör

Dövlət yazıçıya niyə pul verməlidir?

Günel Mövlud Günel Mövlud
., Kültür
09 Oktyabr 2019
Oxuma vaxtı:4 dəqiqəyə oxunur
0955AD42 3F1B 4D73 9083 0CB7DD09104D cx3 cy9 cw83 w1200 s
Paylaş

Ötən ay romanımı təqdim etdiyim nəşriyyata dəvət edilmişdim. Naşir əsərin ilk versiyasında elədiyi qeydləri, təklifləri müzakirə etmək üçün çağırmışdı məni. Məlum oldu ki, bu olduqca xoş insan təəssüratı bağışlayan adam bizim regionun mentalitetinə, ənənələrinə, ümumiyyətlə Qafqaz, Asiya, Şərq mədəniyyətinə yaxşı bələd adamdır. Bu başa düşülən idi, çünki indiyə qədər İran, Türkiyə, Çeçenistan və s. kimi ölkələrdən onlarla kitab nəşr edib, müəlliflərlə ünsiyyətdə olub. Söz gəldi, adam mənə bir hadisə danışdı. Şokundan hələ də ayıla bilmədiyim bu söhbəti istəyərdim kitab işi ilə maraqlanan hər kəs oxusun.

Bir neçə il əvvəl Çeçenistandan bir yazıçı bu naşirə bir romanın əlyazmasını (Norveçdə ilkin elektron vairanta da manus, yəni əlyazma deyirlər) göndərir. Çeçen dilində. Norveçdə yaşayan bu yazar çox pis bildiyi norveç dilində email yazır ki, bu əsəri sizə göndərirəm, amma bilmirəm necə oxuyacaqsınız, təxminən filan şeydən bəhs edir. 

Naşir təbii ki, çeçen dilində romanı oxuyacaq halda deyil. Normal nəşriyyat belə bir əlyazmanı açmadan zibil qutusuna göndərə bilərdi. Amma naşir çeçen dilini də, norveç dilini də bilən bir adam axtarışına çıxır və Osloda yaşayan bir çeçen yazıçı tapır. Ona əlyazmanı göndərir və xahiş edir ki, qonorar qarşılığında əsəri oxuyub, sinopsisini yazsın və belə bir əsərin nəşrə layiq olub-olmadığına dair rəy versin. 

İkinci çeçen yazıçının rəyi belə olur ki, romanı çap etməyə dəyər. Nəşriyyat əsəri əvvəl rus dilinə çevirtdirir, çünki çeçen dilindən ingilis ya norveç dilinə birbaşa tərcümə edə biləcək adam tapılmır. Sonra roman ruscadan norveç dilinə tərcümə edilir. Nəticədə roman çap edilir, nəşriyyat tərcüməçilərin və müəllifin qonorarlarını Norveç standartları ilə ödəyir və romanın reklamını da edib, satmağa başlayır. Bu il eyni metodla eyni müəllifin artıq dördüncü romanı nəşr edilib. 

Naşir bütün bunları mənə danışarkən, heyrətdən gözlərim dörd oldu. Çünki ən balaca romanın tərcüməsi buranın standartları ilə 10-15 min avrodur. Müəllifin də qonorarını ikiqat hesablasaq, deməli nəşriyyat bir romanın ərsəyə gəlməsinə kağız, işıq, personal xərclərini hesaba almamaqla artıq 60 min avro pul ödəyib. Bəs, bir kitab bu qədər gəlir gətirə bilirmi?

Bu suala naşirin cavabı bu oldu ki, əlbəttə yox. Təbii, elə əsərlər ola bilir ki, daha çox da gətirər, amma biz kitab buraxanda həmişə riskləri nəzərə alırıq, nəşr etdiyimiz hər 100 kitabdan bəlkə də 3-nə qoyulan xərc özünü doğruldur. Bəs, onda nəşriyyat necə ayaqda qalır? Hardan pul tapıb, bu qədər xərci ödəyir. Cavab belə oldu ki, biz hər kitabın tərcüməsi, müəllifin honorarı üçün dövlətin müxtəlif ədəbiyyat fondlarından, mədəniyyət konsulu deyilən qurumdan dəstək alırıq. Əsər barədə məlumat verir, niyə dərc etmək istədiyimizi əsaslandırırıq, onlar da xərci qarşılayır. Yoxsa, təbii ki, iflas edərik.

Bu söhbətdən sonra uzun müddət özümə gələ bilmədim. Daha doğrusu, demək olar ki, aydınlandım. Bu hadisə “dövlət yazıçını necə dəstəkləməlidir?” sualına o qədər sərrast cavab idi ki, artıq tam başa düşürdüm ki, biz, azərbaycanlı yazarlar olaraq, niyə belə yetimik. 

Bizdə kitaba, ədəbiyyata, yazıçıya dövlətin dəstəyi deyiləndə, fərdi təqaüdlər, fəxri adlar, şəxsən yazıçının əlinə verilən (allah bəlamı versin) imkanlar nəzərdə tutulur. Dövlət yazıçını dəstəkləməlidir deyiləndə, bizə elə gəlir ki, dövlət yazıçını kabinetə çağırıb, ona ev, bağ, maşın, təqaüd verməlidir, yazıçı da bunun qarşılığında qələmini süngüyə çevirməlidir. Halbuki, modern ölkələrdə dövlətin kitaba, ədəbiyyata dəstəyi necə də sivildir. Hər şey sistemləşdirilib, hər şey institutlaşdırılıb. Yazıçı ilə dövlətin birbaşa heç bir təması yoxdur. Hətta nəşriyyatın belə, təması yoxdur. Yazıçı nəşriyyatla əlaqə qurur, nəşriyyat mədəniyyət fondları ilə, fondlar dövlətlə. 

Bu hal həm ədəbiyyatın ayaqda qalmasına xidmət edir, ölkədə ədəbi proses var gücü ilə hərəkətdə olur, festivallar, ədəbiyyat gecələri keçirilir, kitablar nəşr edilir, həm də yazıçı gedib dövlətdən özünə ev, maşın, unitaz istəmir, kitablarından gələn gəlir imkan verir ki, o layiqli həyat sürsün. Nəticədə dövlət yazıçını həm dəstəkləyir, həm də boynuna minnət qoymur. Yazıçı burda şərti addır, onun yerinə aktyor, rejissor, rəssam, musiqiçi də ola bilərdi, oxşar sistemlər, institutlar bütün mədəniyyət sahələrində var.

Norveç bu il dünyanın ən böyük kitab sərgisi keçirilən Frankfurt kitab sərgisinin qonaq ölkəsidir. 

Səhifəmizdə hər hansı səhv və ya qeyri-dəqiq məlumat gördükdə, həmin mətni seçib Ctrl+Enter düymələrini sıxaraq bu barədə bizə məlumat verməyinizi xahiş edirik.

Oxumağa dəyər

Unnamed
Kültür

Ramina Saadatxan beynəlxalq VIMA 2026 sərgisində

AzLogos
01 İyun 2026
WhatsApp Image 2026 05 25 at 14.36.43
.

SoNoR ansamblının 30 illik yubiley gecəsi keçirilib

AzLogos
25 May 2026
Başlıq
.

Pəhləvi sülaləsinin qeyri-legitimliyinə dair

Elmir Mirzəyev
25 Aprel 2026
1960 lar
.

“Zeitgeist” və ya zamanın ruhu: 60-ların utopiyası və çağdaş dünya

Elmir Mirzəyev
06 Aprel 2026
Seymur Baycan yazıçı
.

Güldürənlər və gülənlər haqqında

Seymur Baycan
26 Dekabr 2025
1677510744 1
.

Əyalət sindromu haqqında

Seymur Baycan
22 Sentyabr 2025
Seymur baycan
.

Kətçi sevgisi haqqında

Seymur Baycan
31 Avqust 2025
Facebook Youtube Instagram Twitter Telegram

az

Dünya azərbaycanlılarının intellektual platformasıdır. Qayəmiz, harada yaşamasından asılı olmayaraq, azərbaycanlılar arasında dünyəvi ideyaları, yüksək zövqü, tənqidi düşüncəni yaymaq və dəstəkləməkdir.

 

 

Bölmələr

  • Mövqe
  • İntervü
  • Kültür
  • Elm
  • Sərbəst
  • Bazar
  • Gender
  • Dizayn
  • FOTO QRAFİKA
  • COVID-19
  • Vətən müharibəsi
  • Video
7dce91c5fe34bb353d8aa1ad47ab89c1

Dizayn və icra: Arcod Technology /
E-mail: redaksiya@azlogos.eu

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

  • Mövqe
  • İntervü
  • Kültür
  • Elm
  • Sərbəst
  • Bazar
  • Gender
  • Video
  • Dizayn
  • Foto-qrafika
  • Kimlər var
  • Bizi tanı
  • TV
Nəticə yoxdur
Bütün nəticələri gör